Блог
Профессор Исманкулов: "Мы дарим счастье видеть – и возможность учиться"
- Вы знаете, где находится город Кустанай? – доктор Исманкулов, как всегда, непредсказуем. Мы беседуем с ним о делах и вещах, имеющих непосредственное отношение к его работе и клинике, и вдруг…
- Весьма приблизительно, - признаюсь. – Где-то в Казахстане. А что?
- Надо будет посмотреть по карте, - то ли мне, то ли сам себе говорит профессор. – Мне тоже интересно, откуда приехали люди, которые хотят у нас обследоваться. К нам со всей Центральной Азии едут, а вот из Кустаная впервые.
Где он только не был! С дальней заграницей давно знаком, и она с ним давно знакома и покорена им. А вот в Кустанае бывать не доводилось.
Зато там, в Казахстане, о профессоре Исманкулове не только слышали и читали. Там его знают не меньше чем на родине, в него верят, на него надеются и ждут от него реальной помощи.
Профессор офтальмологии Алмазбек Исманкулов – человек разносторонний. Когда общаешься с ним, трудно сказать, есть ли какая-нибудь общественно-научная область или сфера, в которой он был бы некомпетентен.
Врач с мировым именем, лечиться к которому приезжают люди из стран более развитых, чем наш многострадальный Кыргызстан. Едут с надеждой видеть - и возвращаются домой во всех отношениях прозревшими. По информации издания правительства Российской Федерации – «Российской газеты» - А.О.Исманкулов – медицинский бренд номер один в Кыргызстане.
Талантливый руководитель, сотворивший из своего Госпиталя микрохирургии глаза настоящее чудо, оснащённое последними достижениями медицинской техники, населённое образованными и весьма сведущими в своём деле докторами и медсёстрами – при этом вежливыми и внимательными к каждому пациенту.
Просто интересный человек, поговорить с которым можно о чём угодно – от международного положения до отношения людей к своему здоровью. Доктор должен лечить… А он ещё и заражает – оптимизмом, хорошим настроением и верой, что когда-нибудь всё обязательно наладится.
А сегодня, в преддверии Дня медицинского работника, мы говорим с доктором ещё и как со… специалистом-языковедом.
Неожиданно? Да. Но вполне объяснимо. Речь – об учебнике «Глазные болезни», недавно переведённом на кыргызский язык.
Учебник – вот он. Толстый, в хорошем переплёте, с иллюстрациями. С фамилиями авторов-светил российской офтальмологии на обложке, среди которых – и фамилия Исманкулова.
В глазных болезнях я, журналист, к сожалению, ничего не понимаю, да и языком кыргызским не очень владею…
- Здесь есть всё, что надо - заверяет профессор. А в этом никто и не сомневался. Всё, за что он берётся, делается качественно, надёжно, прочно и основательно.
- Алмазбек Осмоналиевич, дисциплина «Глазные болезни», насколько известно, изучается во всех медицинских вузах России именно по этому учебнику – С.Н. Фёдорова, Н.С. Ярцева и А.О. Исманкулова. Раз появилась необходимость перевести его на государственный язык – значит, кыргызским будущим медикам без него тоже не обойтись, но…
- Да, учебник очень важный и нужный. И именно на кыргызском языке, потому что сегодня всё больше молодых врачей, окончивших школу в сельской местности, русского языка почти не знают. Не знают они и латыни, и английского… Где было взять учебник, который они могли бы хорошо понять? Ведь без знаний лечить людей невозможно. Читая книгу на кыргызском языке, будущие доктора смогут разобраться, как устроен глаз, и научатся лечить заболевания этого органа зрения.
- Сложности, наверное, были с переводом?
- Были, и немалые. Работа по переводу подобных книг по плечу только настоящим профессионалам На это ушло несколько лет упорного труда. Были трудности терминологического характера. Многих терминов в кыргызском языке просто нет. С английским, французским, итальянским языками всё ясно. Медицинские термины плавно перетекли туда из латыни, ассимилировались и давно уже не воспринимаются как что-то чужеродное.
Но современная наша молодёжь, отучившаяся в кыргызских школах, английского не знает! Тем более не знает латыни. Сложные медицинские тексты ей стали практически недоступны. Раньше студентов спасало знание русского языка… Теперь и этим мало кто из них может похвастаться.
- И всё-таки вы с задачей справились. Несмотря на то, что очень загружены на работе – операции, консультации, частые зарубежные командировки… А вы ещё и учебники переводите!
- Уверенность в принципиальной возможности этого перевода вселил в меня мой папа. В послевоенные годы он работал в местной Академии наук, был учёным секретарём Терминологической комиссии. И приобрёл за время работы там очень интересный опыт. Сейчас папе 90 лет, и я очень бы хотел в таком возрасте держать в активной памяти столько синонимов, которые он сходу предлагал мне в ответ на каждый мой терминологически сложный медицинский вопрос. Я безмерно благодарен ему за помощь – и теоретическую, и практическую.
А выпустила учебник главная редакция «Кыргыз энциклопедиясы» при Национальной комиссии по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики.
- Алмазбек Осмоналиевич, неудобный вопрос… Но раз уж у нас с вами такой лингвистический разговор, не спросить не могу. Многие специалисты считают, что кыргызский язык обречён. Что он входит в число исчезающих…
- Сегодня на кыргызском языке говорит около 3-4 миллионов человек. Для развития языка это очень мало. А сколько кыргызов уехали за границу на заработки? Они-то сами ещё сохранят родной язык, будут на нём общаться – хотя бы на бытовом уровне. Но их дети его безвозвратно утратят.
Не берусь ничего прогнозировать. О том, как сохранить и развить свой язык, должен думать каждый его носитель. Это зависит от любого из нас.
Но в любом случае процесс исчезновения языка достаточно длительный. В ближайшие лет триста не пропадёт кыргызский язык, не исчезнут и глазные болезни. Значит, их должен кто-то лечить. Значит, будущие офтальмологи должны изучать глаз и всё, что с ним связано. И наш учебник в этом смысле очень полезен. И, думаю, долговечен.
- Получается, за здоровье наших детей и внуков можно быть спокойными? Их будет кому лечить, по крайней мере если возникнут проблемы со зрением? Кыргызские специалисты-офтальмологи, благодаря доступному учебнику, теперь будут досконально разбираться во всех глазных недугах и методах их лечения?
- Хорошо бы, если бы всё было так просто. Издание этого учебного пособия – безусловно, очень важно. Но ведь здоровье людей ещё много от чего зависит. Зависит оно и от самого пациента (причём часто – пока он не стал пациентом), и от состояния отрасли здравоохранения.
Люди у нас в большинстве своём, кажется, не заинтересованы в решении собственных проблем со здоровьем. Оно не ценится, не ставится во главу угла, как, скажем, материальный достаток. В угоду сиюминутному удовольствию от выкуренной сигареты, от жирной пищи, от алкоголя человек отказывается от заботы о своём здоровье, просто не задумывается о нём.
Люди зачастую понятия не имеют, как работает их организм, не могут даже примитивно управлять своей физиологией… Впрочем, это касается и психического здоровья. Мне как врачу часто приходится сталкиваться с ситуациями, когда пациенты не в курсе, какие операции им делали, как и от чего лечили, даже фамилии предыдущего доктора не припомнят.
Это – одна сторона лечебного процесса. Другая – собственно медики. Кем должен быть современный врач? Высокообразованным человеком, готовым к восприятию и внедрению новейшей техники. Много вы таких знаете? Вот в том-то и дело.
Престиж профессии врача или, тем более, медсестры упал настолько, что об этом стыдно говорить. В медицинские вузы должны идти наиболее талантливые выпускники школ. Но они туда не спешат! Потому что знают и про будущую зарплату, и про будущие условия работы.
- Да уж. Не всем так повезло, как вашим пациентам и сотрудникам вашей клиники…
- Для того чтобы успешно управлять медицинским предприятием, одного только медицинского образования недостаточно. Мне пришлось дополнительно учиться науке управления в здравоохранении в ведущих мировых университетах – в Оксфорде и Гарварде. Полученные там знания дали мне возможность шире видеть проблемы современной индустрии охраны здоровья.
Успех Госпиталя микрохирургии глаза – не только в профессионализме и упорном труде моей команды врачей и медицинских сестёр, но и в глубоком понимании ситуации, складывающейся в современной медицине.
- Не знаю, чего вам и пожелать в канун вашего профессионального праздника. Вы – человек талантливый, более чем успешный, очень многого в жизни добившийся собственными силами и знаниями.
- А вы пожелайте – не мне, а абсолютно всем окружающим. И тем, у кого что-то болит, и тем, кто чувствует себя совершенно здоровым. Пожелайте им в этот день задуматься: а правильно ли я живу? Не слишком ли беспечно отношусь к собственному здоровье и здоровью своих близких?
И очень хорошо будет, если люди вспомнят о тех, кто помогает им восстанавливать подорванное здоровье. Врач – одна из самых благородных профессий. Не говоря уже о том, что одна из самых необходимых. И дай бог, чтобы государство наконец это осознало и оценило.
С профессором беседовала Ольга КАЛИНИНА